Our terms and conditions are available in French and Dutch (both below)
Our terms and conditions are available in French and Dutch (both below)
CONDITIONS GENERALES | LOANCO bvba
Article 1. Les missions sont acceptées par Loanco BVBA avec le plus grand soin , pour être exécutées de bonne foi en utilisant les moyens dont elle dispose. Loanco BVBA ne pourra toutefois jamais être rendue responsable pour des retards, rendez-vous manqués ou autres dommages directs ou indirects subis par le client, un passager ou un tiers, et qui en ordre principal ou subsidiaire seraient attribuables à des éléments météorologiques, de circulation, d’infrastructure routière ou d’incidence mécanique. En outre, ni Loanco BVBA ni le chauffeur à titre personnel n’accepte de responsabilité pour d’autres dommages que ceux qui sont indemnisés par l’assurance obligatoire de responsabilité civile souscrite pour le véhicule.
Article 2. Le choix des itinéraires est du ressort exclusif du chauffeur. Il s’efforcera toujours d’optimaliser le trajet, prenant en considération durée, distance, sécurité et qualité des routes. Il ne pourra jamais être rendu responsable d’un choix qui s’avèrerait moins judicieux.
Article 3. Loanco BVBA ne pourra jamais être rendue responsable pour la perte, le vol ou toute détérioration des effets personnels, habits ou bagages appartenant aux passagers.
Les frais de réparation de tout dommage occasionné au véhicule, en ce compris les frais de nettoyage exceptionnels, pourront être réclamés auprès du client, qui se porte garant pour tous les passagers.
Article 4. Lorsque le tarif est calculé par km ou par heure, il est compté à partir de et de retour au garage situé à l’adresse d’exploitation de Loanco BVBA.
Sauf convention contraire expresse, sont toujours inclus dans les prix les frais du chauffeur, la consommation de combustibles, les assurances légales et taxes de roulage, ainsi que l’utilisation des facilités on-board, (audio et multimédia), à l’exception toutefois de l’internet mobile et du laptop, pour lesquels un supplément de prix sera calculé en fonction de l’ampleur de leur utilisation.
Ne sont pas compris et seront donc comptés en sus: les péages divers (autoroutes, ponts ou tunnels), les frais de parkings, ainsi que d’éventuels amendes qui seraient attribuables uniquement au comportement d’un passager.
Lorsque pour n’importe quelle raison, même imprévisible ou par force majeure, le voyage est prolongé de plus de 25 % au delà de la durée initiale prévue, les frais éventuels du chauffeur pourront être portés en compte à raison de 25 EUR par repas (3 par 24 heures) et 125 EUR par nuitée.
Article 5. L’usage des facilités à bord du véhicule devra toujours être conforme aux lois, règlements et usages régissant cette matière. Le passager s’engage lorsqu’il fait usage de l’internet mobile de respecter la nettiquette et les règles de bonne conduite(‘acceptable use policies’) qui régissent les réseaux auxquels il accède. Des problèmes techniques qui rendent l’utilisation de ces facilités difficile ou impossible ne sauront jamais donner lieu à une indemnité sous quelle forme que ce soit.
Article 6. Une interdiction générale de fumer est d’application dans le véhicule. Il ne peut y être dérogé qu’avec l’accord explicite du chauffeur. Le chauffeur a le droit de mettre fin à une course ou un voyage s’il considère indécent le comportement d’ un ou de plusieurs passagers.
Article 7. Pour chaque rendez-vous un délai d’attente de 15 minutes est automatiquement compris. Pour les pick-ups dans les aéroports ce délai est porté à 45 minutes après l’atterrissage normal initialement prévu. Si ce délai de tolérance est dépassé, l’attente supplémentaire pourra être portée en compte au tarif applicable. Si ce délai supplémentaire est supérieur à 1 heure, le chauffeur aura la faculté d’annuler la réservation, à condition d’en informer le client et/ou les passagers. Dans ce cas, aucune des parties ne sera redevable de quoi que ce soit.
Lorsque le passager ne parvient pas à localiser le chauffeur lors d’un rendez-vous, il est obligé sans délais de mettre tout en œuvre pour contacter le chauffeur sur son gsm, pour ainsi éviter une tarification « no show ».
Article 8. L’annulation d’une réservation par le client devra impérativement se faire par écrit ( e-mail). Les frais suivants seront forfaitairement applicables :
annulation moins de 48 heures avant l’heure de départ : 20 % du prix total
annulation moins de 24 heures avant l’heure de départ : 30 % du prix total
annulation moins de 12 heures avant l’heure de départ : 50 % du prix total
Si un trajet ne peut avoir lieu par ce que les passagers ne se sont pas présentés conformément au lieu et à l’heure du rendez-vous ( ‘ no show ’ ), après écoulement du délai de tolérance susmentionné, l’entièreté du prix du trajet sera porté en compte, augmenté du prix d’une heure d’attente.
Article 9. Les factures sont payables à Loanco BVBA endéans le délai mentionné sur la facture. Tout montant resté impayé à son échéance sera augmenté de plein droit et sans mise en demeure d’une indemnité forfaitaire de 15 %, avec un minimum de 125 EUR., sans dérogation au droit de Loanco BVBA d’apporter le preuve de dommages plus élevés. En plus, des indemnités de retard seront exigibles, à raison de 1,5 % par mois entamé.
Article 10. Cette convention tombe sous l’application exclusive du droit belge. En cas de litige, seuls les tribunaux de l’arrondissement d’Anvers seront compétents.
ALGEMENE VOORWAARDEN | LOANCO bvba
Artikel 1. De opdrachten worden door Loanco BVBA met de grootste ernst aanvaard, en te goeder trouw uitgevoerd met de middelen waarover het beschikt. Evenwel zal Loanco BVBA nooit aansprakelijk kunnen gesteld worden voor vertragingen, gemiste afspraken of andere directe of indirecte schade die de opdrachtgever, een passagier of een derde zou lijden, en die in hoofdorde of bijkomende orde te wijten zou zijn aan elementen van weer, verkeer, wegeninfrastructuur, of mechanisch incident. Overigens zal noch Loanco BVBA noch de chauffeur ten persoonlijke titel op enige wijze aansprakelijk kunnen gesteld worden voor schade andere dan deze die vergoed wordt door de verplichte verzekering burgerrechtelijke aansprakelijkheid onderschreven voor het voertuig.
Artikel 2. Het uitstippelen van de route behoort tot de exclusieve bevoegdheid van de chauffeur. Hij zal steeds proberen het traject te optimaliseren , hierbij rekening houdend met tijd, afstand, veiligheid en kwaliteit van de wegen. Hij zal nooit verantwoordelijk kunnen gesteld worden voor een minder gelukkige keuze.
Artikel 3. Loanco BVBA zal nooit aansprakelijk kunnen gesteld worden voor verlies, diefstal of beschadiging van persoonlijke goederen, kleding of bagage toebehorend aan de passagiers.
Alle schade toegebracht aan het voertuig, hierin begrepen extra-reinigingskosten, zal verhaald kunnen worden op de opdrachtgever, die zich garant stelt voor de passagiers.
Artikel 4. Wanneer het tarief berekend wordt per km of per uur, gebeurt dit vanaf en terug tot de garage gelegen op het uitbatingadres van Loanco BVBA.
Behoudens andersluidende uitdrukkelijke overeenkomst zijn in de prijzen steeds inbegrepen de kosten van de chauffeur, brandstofverbruik, wettelijke verzekeringen en rijtaksen, alsook het gebruik van de on-board faciliteiten (audio en multimedia), met uitzondering van mobile-internet en laptop waarvoor een bijkomende prijs in functie van het verbruik wordt berekend.
Zijn niet inbegrepen en worden dus supplementair aangerekend: de tolheffingen (autowegen, bruggen of tunnels), parkings, alsook eventuele boetes die uitsluitend zouden toe te schrijven zijn aan het gedrag van een passagier.
Wanneer de reis door om het even welke reden, hierin begrepen onvoorziene omstandigheden of overmacht, verlengd wordt met meer dan 25 % boven de oorspronkelijk voorziene duur, zullen eventuele chauffeurskosten mogen aangerekend worden à rato van 25 EUR per maaltijd (3 per etmaal) en 125 EUR per overnachting.
Artikel 5. Het gebruik van de faciliteiten aan boord van het voertuig zal steeds in overeenstemming moeten zijn met de wetten, reglementen en gebruiken hieromtrent. Met name verbindt de passagier zich bij gebruik van mobile-internet zich te houden aan de nettiquette en aan de regels van goed gedrag (‘acceptable use policies’) die gelden op de netwerken waartoe hij toegang krijgt. Technische problemen die het gebruik van deze faciliteiten beperken of onmogelijk maken zullen nooit aanleiding kunnen zijn tot enige vorm van schadevergoeding.
Artikel 6. In het voertuig geldt een principieel algemeen rookverbod. Hiervan kan enkel afgeweken worden mits uitdrukkelijke instemming van de chauffeur. De chauffeur heeft het recht een einde te maken aan de rit indien hij het gedrag van één of meerdere passagiers als onbetamelijk ervaart.
Artikel 7. Bij elke afspraak geldt automatisch een tolerantie-wachttijd van 15 minuten . Voor luchthaven pick-ups is dit 45 minuten na de normaal voorziene landing. Eens die termijn overschreden mag de bijkomende wachttijd aangerekend worden aan het gangbare tarief. Indien deze bijkomende wachttijd meer dan 1 uur bedraagt staat het de chauffeur vrij de opdracht te annuleren, mits hij de opdrachtgever en/of de passagiers hiervan op de hoogte brengt. In dit geval zal door geen enkele partij enige vorm van vergoeding verschuldigd zijn.
Wanneer de passagier bij een afspraak de chauffeur niet kan lokaliseren, dient hij zonder verwijl alles in het werk te stellen om met hem via zijn gsm in contact te treden, om alzo de “no show” tarifering te vermijden.
Artikel 8. .Annulering van een opdracht door de opdrachtgever zal steeds schriftelijk (e-mail) moeten gebeuren. Hierbij zullen volgende vergoedingen in rekening worden gebracht:
verwittiging minder dan 48 uur voor aanvang van de opdracht: 20 % van de totale prijs
verwittiging minder dan 24 uur voor aanvang van de opdracht: 30 % van de totale prijs
verwittiging minder dan 12 uur voor aanvang van de opdracht: 50 % van de totale prijs
Indien een rit niet kan doorgaan omdat de passagiers niet zijn komen opdagen conform plaats en tijdstip van de afspraak (“no show”), zal, na verloop van de hoger vermelde tolerantie-wachttijd, de volledige prijs van de rit vermeerderd met een uur wachttijd verschuldigd zijn.
Artikel 9. .De facturen zijn betaalbaar aan Loanco BVBA binnen de contractuele termijn die op de factuur voorkomt. Elk bedrag dat onbetaald is gebleven op de vervaldag zal van rechtswege en zonder ingebrekestelling verhoogd worden met een forfaitaire schadevergoeding van 15 %, met een minimum van 125 EUR., onverminderd het recht van Loanco BVBA om een hogere schade te bewijzen. Bovendien zullen nalatigheidintresten eisbaar zijn zonder ingebrekestelling, à rato van 1,5 % per begonnen maand.
Artikel 10. Op deze overeenkomst is enkel het Belgische recht van toepassing, en bij betwistingen zijn enkel de rechtbanken van het gerechtelijk arrondissement Antwerpen bevoegd.